Kad sam krenuo, Helen me zamolila da svratim i pitam te...
Vinha à cidade e Helen me rogou que...
Samo sam htela da svratim i zahvalim ti se za sve što si uradio za Džoija.
Eu só quis passar aqui para agradecer por tudo o que fizeram pelo Joey.
Pa, kad mi se završi sastanak... da li bi volela da svratim i da proverim?
Bom, depois do compromisso, quer que eu passe lá para conferir?
Pitao sam se da li mogu da svratim i pokupim neko vase donje rublje?
Queria saber se poderia entrar e procurar alguma peça de roupa interior.
Bila sam u komšiluku pa sam pomislila da svratim i vidim kako si.
Estava aqui perto e pensei em fazer uma visita para ver como você estava.
Videla sam tvoja kola, pa reko da svratim i da ti se javim.
Eu vi sua caminhonete e resolvi para e dizer "oi".
Možda kada on bude otišao, mogu da svratim i...
Bem, quando ele for, eu poderia vir...
Mislio sam da svratim i vidim šta imate.
Resolvi passar aqui e ver o que você tem
Bio sam u komšiluku, i ja sam mislio da svratim i vidim šta moja dva omiljena èoveka rade.
Estava pela vizinhança e resolve parar e ver como minhas duas pessoas favoritas estão indo.
Je l' ti ne smeta da svratim, i prekinem tvoje psovanje, da pozdravim tebe i tvoje slatko kuèe?
Se importa de eu vir aqui, impedi-lo de praguejar e ver você e seu cão?
Krenula sam na posao, pa sam htela da svratim i da te vidim.
Estava a caminho do trabalho e pensei em parar para te ver.
Htela sam samo da svratim i da se javim.
Pensei em dar uma parada e dizer um oi, amigão.
Javio sam lokalnoj kancelariji državne bezb. da æu da svratim i ostavim taj dokument.
Informei ao Ministério da Defesa que passaria aqui e deixaria este documento.
Ethan je imao tu blizu utakmicu, pa sam mislila da nije loša ideja da svratim i da vidim kako vam ide.
Ethan tinha um jogo aqui perto... e achei que não seria uma má idéia... passar aqui e ver como estava indo.
Naumila sam da svratim i vidim koliko ste napredovali danas.
Oi. - Oi. Pensei em passar e ver se fizeram algum progresso hoje.
Samo sam hteo da svratim, i da kažem koliko željno isèekujem veèerašnji bal.
Apenas queria... Dar uma passada... E dizer o quanto espero por essa noite.
Nisi dobila moju poruku da æu da svratim i povedem Emu?
Não recebeu as mensagens dizendo que viria pegar a Emma?
Dugo te nisam videla napolju, pa sam mislila da svratim i vidim kako si.
Não te vejo faz tempo, passei para ver como estava.
Mogu li da svratim i izvedem te na ručak?
Posso passar aí e te levar para almoçar?
Vidi, hteo sam da svratim i da ti kažem da znam da sam zeznuo.
Quis passar e te dizer... que sei que pisei na bola.
Pa sam mislio da svratim i odbacim te do škole.
E pensei em passar aqui e te deixar na escola.
Htela sam da svratim i da vam poželim dobrodošlicu.
De qualquer forma, só vim para dizer oi. Então...
Htedoh da svratim i da ti se zahvalim za tvoju pomoæ.
Só passei para agradecer pelo que fez.
Drže jedan uvek spreman ukoliko nekad želim da svratim i odsednem tamo.
Reservaram uma se eu quisesse dar uma passadinha lá usar. Tenho que ir.
Smem li da svratim i osvežim ti pozdrav?
Se importa se eu varrer sua entrada?
Samo sam htela da svratim i da ti dam ovo.
Só quis parar aqui para lhe dar essas coisas:
Rekla mi je nešto o tebi i tvojoj situaciji pa sam mislio da bi bilo dobro vreme da svratim i pozdravim te.
Ela me falou um pouco de você e sua situação e eu pensei que seria bom passar e dizer oi.
U svakom sluèaju, mislio sam da svratim i predstavim se i samo da proverim da li ti je prijatno sa svim tim.
Em todo caso, pensei em vir e me apresentar, ter certeza que você está confortável com isso.
Pomislila sam da svratim i vidim hoæe li mi dozvoliti da ga èastim kafom.
Pensei em vir e ver se ele queria tomar um café.
Pakuju Džejsonove stvari za današnju aukciju, pa sam rešio da svratim i bacim poslednji pogled okolo.
Eles estão empacotando as coisas do Jason para um leilão hoje, então pensei em passar e dar uma última olhada.
Mislio sam da svratim i da te vidim.
Não, eu... tinha que vir aqui e te ver.
Pomislio sam da svratim i da ti požewlim laku noæ.
Pensei em vir pra dizer boa noite.
Rešio sam da svratim i vidim kakav æe ovo promašaj biti.
Pensei em passar aqui para ver o desastre que isso seria.
Bože, mislila sam da svratim i, znaš, zavirim, sutra se ne radi.
Oh, sim. Eu só passei e... Resolvi dar uma olhada.
Samo sam hteo da svratim i i da ti se izvinim, ili da ti nadohnadim štetu.
Eu só queria ir aí e... Te pedir desculpas, ou eu queria fazer as pazes com você.
Ako želiš da svratim i prièuvam je...
Se quiser que eu venha para cuidar dela...
Znaš, samo... htela sam da svratim i donesti ti zvuènike, i... da ti kažem da me neæe puno biti ovde, zato jer se vraæam na istok, i neæu biti ovde neko vreme.
Sabe, eu só... queria passar aqui e deixar os alto-falantes e... dizer que não vou estar muito por aqui, porque tenho de voltar para o leste. Então, não vou ficar muito tempo por aqui, por enquanto.
Pomislio sam da svratim i proverim.
Então pensei em passar e verificar.
Htela sam da svratim i poželim vam dobrodošlicu, ali morala sam da se pobrinem za oca.
Tinha a intenção de passar por aqui e cumprimentar vocês... mas o meu pai tem me dado muito trabalho.
Samo sam htela da svratim i zamolim te za uslugu.
Eu só quis dar uma passada e te pedir um favor.
Dogovaranje sastanka je postalo veæi posao od samog sastanka pa sam mislila da samo svratim i uzmem je.
Pensar num momento para te ver estava se tornando mais penoso do que te ver de verdade, então pensei em dar um pulo aqui e pegá-lo.
Hej, pomislio sam da svratim i proverim svoje ulaganje.
Pensei em passar e ver meu investimento.
1.7749719619751s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?